Google Translate: новый игрок, готовый перехватить корону у Duolingo!
Google Translate запускает новый режим обучения, использующий искусственный интеллект, который может стать серьезной конкурентной альтернативой Duolingo.
Google Translate vs Duolingo: кто учит лучше?
- В Google Translate появился новый режим, который поможет вам выучить новый язык.
- На начальном этапе бета-версия поддерживает обучение испанскому языку носителей английского, а также английскому языку носителей испанского, португальского и французского языков.
- Благодаря искусственному интеллекту в режиме реального времени в Translate также происходят некоторые обновления.
Несмотря на все споры вокруг ИИ, когда речь заходит о таких вещах, как генерация контента или выдача совершенно неверных фактов при попытке ответить на вопросы, большинство из нас согласится с тем, что ИИ неплохо справляется с анализом языка. Это открывает возможности для создания мощных инструментов коммуникации, разрушающих барьеры между людьми, говорящими на разных языках. Но как лучше всего это сделать: использовать ИИ для прямого перевода или для эффективного обучения людей новым языкам? Если вы — Google Translate, то ответ очевиден: «Почему бы не использовать оба варианта?»
В начале этого года мы впервые заметили признаки того, что Translate готовит новый инструмент, похожий на Duolingo, который поможет пользователям изучать новые языки. Несколько недель назад мы смогли показать вам предварительную версию обучающего режима Translate, и она выглядела почти готовой к запуску.
Сегодня Google наконец-то официально запускает бета-версию обучающего сервиса, предлагая пользователям опробовать его. Изначально сервис немного ограничен: он обучает французскому и испанскому носителей английского языка, а также английскому носителей испанского, португальского и французского языков, но со временем мы увидим расширение этих возможностей.
В начале работы приложение спросит вас о ваших целях в изучении языка и подстроит свой подход в соответствии с ними, независимо от того, хотите ли вы выучить несколько деловых фраз или просто пытаетесь заказать еду. В отличие от Duolingo, Google не будет вызывать у вас панические атаки из-за того, что вы сбились с ритма обучения, хотя компания отмечает, что инструмент будет ненавязчиво побуждать пользователей продолжать обучение.
Когда на прошлой неделе компания Google представила Pixel 10, она продемонстрировала впечатляющую демонстрацию в реальном времени, которая не только переводила языки во время голосового вызова, но и делала это с использованием голосов самих собеседников. На данный момент такая магия доступна только владельцам Pixel 10, но Translate предлагает нам нечто лучшее — несколько улучшений на основе искусственного интеллекта для перевода в реальном времени.
Приложение «Перевод» использует Gemini для улучшения функции перевода в реальном времени на более чем 70 языков. Теперь два пользователя могут общаться, видеть текстовые переводы и слушать аудиопереводы — и всё это в режиме реального времени. Хотя вы не услышите свой голос в аудиопереводе, похоже, что мы получаем хорошее функциональное обновление: ИИ улавливает такие тонкости, как паузы и изменения интонации. Эти улучшения уже доступны в США, Индии и Мексике.
Google Pixel 10: Как он обходит модели Pro за меньшие деньги
















