
Аниме от Duolingo шокирует. Интернет уже разделился на два лагеря
Казалось бы, невинный анимационный фильм разжёг настоящую языковую войну. Лингвисты и зрители яростно спорят о достоверности и трактовке диалогов, превратив просмотр в поле идеологической битвы.
Основные идеи
Мнение автора
Duolingo демонстрирует блестящий маркетинговый ход, используя популярность аниме для продвижения языковых курсов. Однако спор о терминологии поднимает важный вопрос о культурной аутентичности в глобализированном контенте, где границы между аниме и анимацией в стиле аниме становятся всё более размытыми.
Сова Дуо из Duolingo уже многого добилась за свою относительно долгую для совы жизнь. В зависимости от вида совы живут в среднем около десяти лет, но большинство из них не являются ярко-зелёными многоязычными знаменитостями с утренним распорядком дня, как у Эштона Холла.
Дуо умер незадолго до этого, на 13-м году с момента запуска приложения для изучения языков в 2011 году, но вскоре поправился настолько, что смог появиться в Resident Evil. Теперь он станет звездой мультфильмов благодаря запуску аниме-сериала Duolingo. Но действительно ли это аниме? Это заявление вызвало ожесточённые лингвистические споры (см. трейлер ниже).
Премьера «первого аниме-сериала Duolingo» под названием 最後の決戦 (The Final Test) (вы хотите сказать, что будет и второй?) состоится на канале Duolingo YouTube 13 октября. Всего будет пять 60-секундных эпизодов, все на японском языке.
Этот сериал — неожиданный и экстравагантный способ продвижения обновлённых курсов японского языка от Duolingo, которые теперь доступны для учащихся, говорящих на всех языках. Компания заявляет, что будет опираться на растущую связь между аниме-фэндомом и изучением языков (возможно, они видели все фан-арты Duo в социальных сетях).
анимация расскажет новую предысторию Дуо и его друзей, показав, что до того, как они стали «хранителями полосы», они были обычными людьми. Дуо описывается как «настойчивый, общительный и эмоциональный мальчик, который общается с помощью текстовых сообщений и ведёт дневной образ жизни». Дуо будет говорить в сериале, но на своём собственном языке, похожем на звуковые эффекты в приложении, например «ва-бинг!».

Учитывая, что в конце 2023 года Duolingo уволила множество сотрудников, работавших по контракту, в рамках перехода к стратегии «сначала искусственный интеллект», некоторые, естественно, опасаются, что Duolingo будет представлять собой жалкое подобие ИИ. Похоже, что это не так. Сериал был создан анимационной студией Titmouse, и вся озвучка выполнена на японском языке.
Многие поклонники «Дуо» удивлены, но в то же время воодушевлены выходом сериала. Некоторые уже анализируют трейлер выше, находя в нём явные отсылки к «Сейлор Мун», «ДжоДжо» и «Клинкам, рассекающим демонов», а также к поджанру «девочки-волшебницы».
«Это буквально Danganronpa, только более невинная игра, а не игра на выживание», — написал один из пользователей в X.
Но другие утверждают, что Duolingo неправильно использует термин «аниме», учитывая, что Titmouse базируется в Лос-Анджелесе, а не в Японии. «Аниме» — это просто японское слово, означающее «анимация». Хотя оно не обязательно относится к какому-то конкретному стилю, некоторые утверждают, что для того, чтобы анимацию можно было назвать аниме, она должна быть сделана в Японии.
«Это не аниме. Это тот же стиль, что и у того мусорного аниме, которое сделал Crunchyroll, больше похожего на западные мультфильмы в стиле аниме, такие как «Супершпионы» или «Бен 10». И даже в этом случае они намного лучше по стилю, чем это. Это как аниме от CalArts», — написал один человек в разгромном отзыве на X.
«Почему кажется, что они пытаются скопировать плавность анимации из японского эксклюзивного короткометражного сериала «Том и Джерри», но у них ничего не получается? В этом есть намёки на уродливый художественный стиль «Вселенной Стивена»? На самом деле это выглядит жутковато», — написал один из пользователей.
Берегись. Дуо придёт за тобой!
Duolingo запускает шахматные баттлы: игроки смогут сражаться друг с другом!













